剣士ガール Kenshi Girl

剣士ガール

 日本の侍や剣士は過去から日本のイメージの代名詞と言えます。外国が日本を題材にした映画、ドラマ、アニメ等の題材としても人気の高いものです。
中世日本が舞台のストップモーションアニメであるスタジオライカ最新作「KUBO/クボ 二本の弦の秘密」をみても明らかです。
 国内では時代劇制作数の減少がありますが、アニメ、マンガ、ゲームのキャラクターとして様々なかたちで剣士や女剣士が登場しています。
最近ではそのキャラクターの扮装をするコスプレを楽しんでいる女性を中心として人気が高まっています。キャラクターが作品中で使っているものを模した日本刀が有名な書店で扱われています。コスプレは日本を中心にして世界的に人気があるためプロのコスプレーヤーも現れるようになりました。
 こうした時代背景の中で彼女のような本格的な殺陣ができる女剣士は他におらず、インターネットを中心に存在が広まることで国内だけでなく海外でも重要な存在になると考えられます。現段階でも彼女のキャラクターの重要性に気付いているのは海外が中心となっています。
これから国内で求められるのは剣士になることを自ら憧れる女子へ殺陣を広めることで剣士ガールという新しいキャラクターを定着していくことです。それは従来 日本の女性に求められていた「女らしさ」から解放されて自らに誇りを持って生きるグローバルな女性像に重なります。更に、殺陣を通して体を動かすことで健康志向のニーズに合ったものと考えられます。
 彼女は日本舞踊名取である両親から日本舞踊を学び、8歳から殺陣師の父親から本格的な殺陣を学んだ本物の剣士ガールです。
実際に練習の様子をみると父親から殺陣の動きを支持されるだけで組手を行っていました。他の練習者と違う身のこなし方と表情によって圧倒的な存在感を持っています。現代の真の女剣士 剣士ガールとしてこれからの活躍が期待できます。


Kenshi Girl


They say that the "Samurai" is one of the representative images of Japan. It is quite clear if we watch a newest American animated movie "Kubo and the Two Strings".
Nowadays, there are few the period dramas and films, but many characters as male or female Kenshi (=fencer) of the comic, animation and the game in Japan. They are very interested in the "Cosplay" and a Japanese sword what is used by a character of famous stories, sometime that is sold in the big book store. Amazingly, some of them are the professional "Cosplayer". Furthermore, the "Cosplay" is popular worldwide.
It was under these conditions, they needs the person who can do a full-scale model of the fighting scene of the "Kenshi", not only in Japan, but also in the other countries. It is important that we make an image "Kenshi Girl" which can be a full-scale model of the fighting scene of the female "Kenshi". But you will be surprised that if you join a training of "Kenshi Girl", that is so hard sports.
From 8 years old, she has been learned a full-scale model of the fighting scene of the "Kenshi" from her father. She is the real "Kenshi Girl".
After you find what she play the "Kenshi Girl", soon you understand.

This work is selling in my "Digital Ukiyo-e" shop on Etsy.

*I am a freelance photographer and I photograph about traditional culture in Japan.
I am an authorized photographer of many traditional festival, for example, it is one of the Japan's three biggest festivals, "Tenjin Festival” that records the spectator numbers in excess of 1.3 million people.
I am looking forward you to request the use of works from foreign travel agencies, stock image agents, and art exhibition manager or to request the document preparation.
Please email content of request, amount of money.

E-mail: info@warabe-jp.com


コメント

人気の投稿